Ein Unterwasser-Welterbe in 3D An underwater World Heritage Site in 3D
Ein Meilenstein für die Unterwasserarchäologie in Österreich: Dank innovativer 3D Dokumentationsmethoden können wir das erste hochauflösende 3D-Modell (einen "digitalen Zwilling") der UNESCO-Welterbestätte „See am Mondsee" präsentieren. Bei der Fundstelle handelt es sich um eine 6000 Jahre alte Seeufersiedlung, auch als prähistorischer Pfahlbau bekannt. A milestone for underwater archaeology in Austria: thanks to innovative 3D documentation methods, we are able to present the first high-resolution 3D model (a 'digital twin') of the UNESCO World Heritage Site 'Lake at Mondsee'. The site is a 6,000-year-old lakeside settlement, also known as a prehistoric pile dwelling.
Die Erstellung des Modells stellte Unterwasserarchäologen Stefan Krojer vor erhebliche Herausforderungen. Trübes Wasser und sehr geringe Sicht im Mondsee erfordern spezielle Belichtungs- und Aufnahmetechniken. Durch viele tausende überlappende Fotografien, aufgenommen durch den Forschungstaucher in 4 Grad kaltem Wasser, konnte ein präzises räumliches digitales Modell der Station See berechnet werden. Das Modell dokumentiert jeden einzelnen Pfahl der Siedlung, also die Grundposten der ehemaligen Häuser. Auch ein alter Vermessungsrahmen und der Graben eines ehemaligen Ausgrabungsschnittes aus archäologischen Untersuchungen der 1980er Jahren sind deutlich erkennbar. Creating the model presented underwater archaeologist Stefan Krojer with significant challenges. Turbid water and very low visibility in Lake Mondsee require special lighting and recording techniques. Through many thousands of overlapping photographs, taken by the research diver in 4-degree cold water, a precise spatial digital model of Station See could be computed. The model shows every single post in the settlement, i.e. the foundations of the former houses. An old survey frame and the trench of a former excavation section from archaeological investigations carried out in the 1980s are also clearly visible.
Monitoring gegen den Verfall Monitoring Against Decay
Die Fundstelle liegt heute in einer Tauchverbotszone und darf nur von Personen mit einer Tauchausnahmegenehmigung aufgesucht werden. In den letzten Jahren breitete sich auch im Mondsee die Quagga-Muschel vermehrt aus, wodurch die Reste der versunkenen Siedlung immer mehr verschwinden. Wir beobachten mit Sorge, wie sich invasive Arten wie die Quagga-Muschel auch in unseren Seen ausbreiten und das prähistorische Holz besiedeln. Solche Modelle sind nicht nur visuell beeindruckend, sondern wissenschaftlich absolut notwendig. Sie dienen als Nullmessung für unser langfristiges Monitoring-Programm. Mit diesem 3D-Modell können wir in den kommenden Jahren exakt dokumentieren, wie sich die Fundstelle verändert. The site is now located in a no-diving zone and may only be visited by those holding a special diving permit. In recent years, the quagga mussel has also become increasingly widespread in Lake Mondsee, causing the remains of the sunken settlement to disappear at an ever-increasing rate. We are watching with concern as invasive species such as the quagga mussel spread into our lakes and colonise the prehistoric wood. Such models are not only visually impressive but scientifically absolutely necessary. They serve as a baseline measurement for our long-term monitoring program. With this 3D model, we can exactly document how the site changes in the coming years.